17.2.09

Les Miserables

Jean Valjean wept long. The hot tears ran down his cheeks as he sobbed like a frightened child. But the light in this mind grew brighter –a light so wonderful that he was lifted above everything earthly. By means of inner light he looked at his past life: his crime, his long term in the galleys, his hardened nature, his savagge appearance, his joy when he was first freed, and the acts of revenge he had planned. He saw what he had done at the home of the Bishop and the strange outcome of it, and the stealing of the fourty sous from a child–a disgraceful act because it came after the Bishop had forgven him.

He looked at his soul, and it appeared frigthful. Still a soft light was shed on this soul, and he seemed to be looking at Satan by means of the light of Paradise.

...

Los miserables. Siempre regreso a él. Me gusta lo bien perfilados que estan todos sus personajes, todos cabemos en alguno de ellos. Lo leo en inglés esta vez, mi sueño es poder leerlo entero alguna vez en francés y mi sueño más exigente y fumado es que alguien más me lo lea.
Es una versión resumida de Globe Book Co., lo encontré en los saldos de la biblioteca de FIT en Nueva York. Mi libro está en las últimas y pese a que es una versión resumida, destartalada y amarillosa es a la que más cariño le tengo por las circunstancias en las que lo encontré, en ese instante este libro me salvo.
Ahora lo releo por millonésima vez para celebrar mi cumpleaños, para practicar el inglich y para recordar la fuerza de Jean Valjean, su espíritu bueno e incansable. Para sentir que puedo y debo seguir arriba y adelante.